Träumer - Dreamer

Ein intimes und persönliches fotografisches Projekt.

An intimate and personal photographic project

Ein Projekt, das ich vor Corona begonnen habe, war das „Träumer“-Projekt. Mit einer kleinen Gruppe von freiwilligen Teilnehmern habe ich ein fotografisches und inhaltliches Experiment gewagt.

Jeder Teilnehmer hat eine Stunde lang über sein Herzensthema bzw. sein „Traum“ in einem Interview-Setting gesprochen. Das Besondere: es war die gesamte Zeit eine Kamera auf die Teilnehmer gerichtet. Während des gesamten Interviews sind Bilder gemacht worden, die sowohl ungestellte Momente wie auch sehr authentische Charaktere festgehalten haben.

Es war definitiv ein Erlebnis der besonderen Art, denn jeder einzelne dieser Menschen hatte trotz dieses intimen, sehr persönlichen und individuellen Themas in wenigen Minuten die Kamera völlig vergessen. 

A project I started before Corona was the „Dreamer“ project. With a small group of voluntary participants, I embarked on a photographic and conceptual experiment.

Each participant spoke for an hour about their passion or their „dream“ in an interview setting. The unique aspect was that a camera was pointed at the participants throughout the entire time. Pictures were taken throughout the entire interview, capturing both candid moments and very authentic characters.

It was definitely an experience of a special kind because each of these individuals, despite discussing an intimate, very personal, and individual theme, completely forgot about the camera in just a few minutes.

The everyday Practicing

Stunden…Tage…Wochen…Monate….Jahre

Alleine…Gruppe…online

Zu Hause…Proberaum…Konzertsaal…Uni…Musikschule

Kind…Erwachsene

Das tägliche Üben kann vielfältig und auch herausfordernd sein. 

Hours…Days…Weeks…Months….Years

Alone…Group…Online

At home…rehearsal room…concert hall…university…music school

child…adult

Daily practice can be varied and also challenging. 

Challenge Traveling

Musiker verbringen einen erheblichen Teil ihrer Zeit mit Reisen, was nicht nur die täglichen Verpflichtungen wie Proben und Konzerte umfasst. Der Transport von Instrumenten, insbesondere in öffentlichen Verkehrsmitteln wie Bus, Bahn und Flugzeug, stellt eine zusätzliche Herausforderung dar und gehört ebenso zu ihrem Alltag.

Musicians spend a significant portion of their time traveling, encompassing not only daily commitments such as rehearsals and concerts but also facing challenges in transporting instruments, especially on public transportation like buses, trains, and airplanes.

Precise handmade

Es gibt Musiker, die müssen nicht nur Proben, Konzerte spielen und üben. Handwerkliche Fertigkeiten sind ein essentieller Teil, um überhaupt ein Instrument spielen zu können. Denn gewisse Teile an einem Instrument müssen immer wieder erneuert und in eigener Handarbeit hergestellt werden. 

So wie die Reeds(Mundstück) einer Oboe!

There are musicians who not only have to rehearse, perform concerts, and practice but also need craft skills as an essential part of playing an instrument. Certain parts of an instrument need to be renewed regularly and crafted by hand.

Just like the reeds (mouthpieces) of an oboe!

Pressure - Depression- Creative Burnout

Es gibt nicht immer nur schöne Seiten.

Die Corona-Pandemie hat Künstlerinnen und Künstler nicht nur durch das Verbot von Auftritten herausgefordert. Der Druck, Einkommen zu generieren, neue Ideen zu entwickeln und die psychische Belastung sind negative Aspekte im Leben von Musikerinnen, Sängerinnen und Schauspielerinnen.

Ich hatte die Gelegenheit, einen kleinen Einblick in das Seelenleben von Musikern zu erhalten.

Not everything is beautiful!

The COVID-19 pandemic has challenged artists not only in terms of prohibited performances. The pressure to earn money, develop new ideas, and psychological strains are negative aspects in the lives of musicians, singers, and actors.

I have had a small glimpse into the emotional lives of musicians.